Agora Concepts English Term Comments Translated Term Educational Program Programa Educativo Basic Path Path meaning an ordered set of educational projects, and Basic meaning that it teaches basic concepts. Ruta Básica Advanced Path Ruta Avanzada Project Proyecto Speech Discurso Club Member Miembro de Club Membership Dues Cuotas Agora Club Club Ágora Club Meeting Reunión del Club Public Club Club that has no previous requirements for joining Club Público Restricted Club Club that has specific requirements that must be met in order to join Club Restringido Public Interest Club In the sense of "a club that serves the public interest or whose existence is in the interest of the Society". For example, clubs in hospitals, universities, schools, etc. Club de Interés Público Corporate Club Club Corporativo Meeting Agenda Agenda de la Reunión Meeting Venue Lugar de la Reunión Virtual Participant Meaning someone that participates remotely in a meeting Participante Virtual Member Miembro Mentor Mentor Non-Resident Member A visitor to a club that is a member of Agora, but belongs to a different club. Miembro no-residente Club Officer Please note that Club Officers or Club Leaders are not employees. Directivo del Club Meeting Role Rol en la Reunión Feedback Feedback Evaluation Evaluation in our context is not a formal scoring, but an assessment/opinion on something. Evaluación Points for Improvement In the sense of "things to improve", or "list of suggestions". Points is not used here as a "score", but as a set of bullet points. Puntos de Mejora Criticism Note: criticism (as opposed to feedback) is considered in Agora to have a negative connotation, so the word selected for translating it should have that, too. Crítica Praise Note: praise is also considered in Agora to have a negative connotation, so the word selected for translating it should have the connotation of praise that is hollow, without substance, the kind of "cheap praise" that a company manager might give to someone he doesn't care too much about. Alabanza Empower Capacitar Core Skills English Term Comments Translated Term Leadership (Please note that Leadership is more than Management or Direction) Liderazgo Public Speaking Comunicación Pública Critical Thinking Pensamiento Crítico Argumentation Argumentación Creativity Creatividad Self-Control Auto-Control Negotiation Negociación Debating Debate Perseverance Perseverancia Management Gestión Interpersonal Skills Habilidades Interpersonales Vision In the sense of strategic vision or vision in the sense of the place where the business or the project should be in the future. Visión Conflict Resolution Resolución de Conflictos Time Management Gestión del Tiempo Listening Escucha Empathy Empatía Confidence Confianza Delegation Delegación Team Building Construcción de Equipos Positivity Positividad Fundraising Captación de Fondos Budget Management Gestión de Presupuestos Scheduling Planificación Risk Management Gestión del Riesgo Core Principles English Term Comments Translated Term Neutrality Neutralidad Tolerance As in "tolerance of different opinions", "different viewpoints", etc. Note that tolerance is not the same as respect. Tolerancia Non-Discrimination No-Discriminación Intellectual Honesty Honestidad Intelectual Non Profit Ausencia de Lucro Meeting Roles English Term Comments Translated Term Meeting Host / Meeting Facilitator Note: this role does not lead and is not in charge of anything. His job is to make sure that everything is set up correctly before the meeting, but during the meeting he does nothing. In the original text, both terms ("Host" and "Facilitator") appear, but you can provide a single translation for them as they are synonyms. Facilitador de la Reunión Meeting Leader Note: the translated term must be suitable for using in a context such as "Thank you Mr. Meeting Leader" when a speaker is addressing him/her. Moderador de la Reunión Timer The Timer is a person that keeps track of the time, not a device. Cronometrador Grammarian If the target language doesn't have an exact equivalent, you can translate "Grammarian" as someone that evaluates language correctness. Gramático Filler Word Counter If the target language doesn't have the concept of "filler words", you can translate this role as someone that keeps track of hesitations or insecurity displays or or "parasite words" during the speech Contador de Muletillas Thought of the day Pensamiento del Día Book of the day Libro del Día Speaker Ponente Speech Evaluator Please note that an Evaluator is merely another member that gives his detailed opinion. He's not an "expert" or "teacher" of any kind.Make sure that you use the same term for all "Evaluator" roles below Evaluador de Discurso Hot Questions Master Although the term appears as "Hot Questions Master", translate it as "Master (or Coordinator) of Improvised/Impromptu Speeches" Coordinador de Discursos Improvisados Hot Questions Evaluator Although the term appears as "Hot Questions Evaluator", translate it as "Evaluator of Improvised/Impromptu Speeches" Evaluador de Discursos Improvisados Body Language Evaluator Evaluador del Lenguaje No Verbal Listening Evaluator Evaluador de Escucha Debate Master Debate Master here means the person that leads the debate, not someone that is an expert in debates. Moderador de Debate Meeting Evaluator Evaluador de la Reunión Mentor Mentor Language Improvement Master As in the case of the debate master, the Language Improvement Master is the person that leads the language improvement activity. Coordinador de Mejora del Lenguaje Language Improvement Evaluator Evaluador de Mejora del Lenguaje Officer Roles English Term Comments Translated Term Officer Roles Roles Directivos President Presidente Vice-President, Education Vicepresidente de Educación Vice-President, Membership Vicepresidente de Miembros Treasurer Tesorero Secretary Secretario Vice President, Marketing Vicepresidente de Marketing Vice President, Community Leadership Vicepresidente de Liderazgo Comunitario Community Manager Community Manager Agora Ambassador Embajador de Ágora Volunteer Voluntario Gender Equality Gender treatment follows the recommendations of the Spanish Royal Academy. When specific names are used in the examples, equal protagonism should be given to male and female names.